香港最快井奖现场直播升级版V15.3.13(中国)官方网站-IOS/安卓通用版
翻译时,如果将这些文化负载词全都转化为人人可懂的“大白话”,受众是理解“零门槛”了,却很容易消解掉整个作品的文化特色。而若是为了保留文化风格的原汁原味,全然使用直译、音译等方式,忽略了不同文化间的差异,也会让海外受众感到一头雾水。对中国传统文化这一明显具有“高语境”特征的文化来说,尤其如此。
香港最快井奖现场直播
“三岁画老”的关键是通过被拐儿童儿时的相貌确定细节特征,如脸型、鼻子、眉毛、眼睛,“像爸爸还是妈妈,包括父系和母系的家族特征”。人随着年龄增长,面部肌肉的松弛程度也会发生变化,不同面部特征的人肌肉松弛程度也不同,“比如三角眼眼皮下垂比较早”。在画像的过程中,林宇辉要不断引导描述者回忆,尽可能“多给几个点位”。
香港最快井奖现场直播在清华大学新闻与传播学院副教授梁君健看来,“《功勋》在人物塑造方面的成功尝试再度证明,不论是何种题材、类型的影视创作,核心都是‘立人’,功勋精神为筋骨,细节描摹为血肉,方能铸就深入人心、感人至深的荧屏形象”。