宝宝平特精简版V10.13.4-湖北之窗
“《大唐狄公案》是中荷两国跨越世纪的历史回响,优酷很荣幸通过影视作品搭建起海外书迷、观众与中国文化之间的桥梁,让全球观众感受中华文化独特魅力。我们也会尽快翻译成英文、荷兰语等语言版本,满足海外观众期待,为中荷文化交流做出贡献。”她表示。
宝宝平特
庄子对蛇的哲思体悟为《赤蛇》系列作品注入了更为深沉的精神内核。庄子倡导世人效法蛇的灵动机变,根据环境和时机的变化,调整自己的行为。我所秉持的泡泡哲学与其不谋而合,皆借助蛇的形象比喻人类在社会中应遵循的处世智慧与生活哲学,倡导一种既能彰显个性魅力又不过分张扬的生活姿态,着重强调内在精神修养与外在行为举止的和谐统一。
宝宝平特空间转译中的沉浸叙事,建构起展览的精神场域。场域是文化记忆的物理载体,更是情感共鸣的能量场。2022年正值“中国意大利文化和旅游年”,我们在米兰推出“不喜平庸——齐白石的艺术世界”展览,以“转译与重构”为策展逻辑,通过空间叙事解构中西方观画传统的差异。现代展览依赖展陈设计,观众往往在策展人精心的规划与指引下步入观看场域。这一观看方式的实质是对原作的“转译”,观众从策展人规划的“侧面”去观看、了解原作的“碎片”。这种现代观展方式与中国传统文人渐进、私密的赏画方式截然不同。如果说现代观展方式是碎片化的,那么中国文人的赏画方式则在展卷中呈现时间和空间的连续性。为此,我们在展陈设计中有意识地用高清复制品复原中国传统赏画方式:曲径通幽的展线暗合手卷阅读的时序性,半封闭的“书斋式”展柜还原文人雅集的亲密感。这种空间转译不仅消解了文化陌生感,更以“熟悉的陌生化”策略激发观众对异质美学的探索热情。