三码必中一码增程版V11.12.15(2025已更新)官方网站IOS/Android通用版
翻译时,如果将这些文化负载词全都转化为人人可懂的“大白话”,受众是理解“零门槛”了,却很容易消解掉整个作品的文化特色。而若是为了保留文化风格的原汁原味,全然使用直译、音译等方式,忽略了不同文化间的差异,也会让海外受众感到一头雾水。对中国传统文化这一明显具有“高语境”特征的文化来说,尤其如此。
三码必中一码
“‘歌剧之国’意大利竟然有音乐剧!有谁知道这部《卡萨诺瓦》灵不灵?大家冲不冲?”音乐剧迷琳达在微信群“音你精彩”中刚一发问,马上引起了同好们的热烈讨论。今晚,意大利原版音乐剧《卡萨诺瓦——威尼斯的情人》(简称《卡萨诺瓦》)将在上海文化广场举行中国首演。这是上海文化广场首度引进意大利原版音乐剧,连演10场,点亮海外剧作的新版图。
三码必中一码在沉浸式演出中,观众可以选择自己的故事线,成为剧中的人物,甚至能改变故事的走向。这就需要从剧情设计开始改变传统的叙事思路,变成非线性模式,要涉及不同走向,甚至戏中戏和多重时空等。这对于戏曲创作团队来说,是一个很大的挑战。